Revelation of John 7:15-17

Verse 15. Therefore are they before the throne of God. The reason why they are there is to be traced to the fact that the Lamb shed his blood to make expiation for sin. No other reason can be given why any one of the human race is in heaven; and that is reason enough why any of that race are there.

And serve him day and night in his temple. That is, continually or constantly. Day and night constitute the whole of time, and this expression, therefore, denotes constant and uninterrupted service. On earth, toil is suspended by the return of night, and the service of God is intermitted by the necessity of rest; in heaven, as there will be no weariness, there will be no need of intermission, and the service of God, varied doubtless to meet the state of the mind, will be continued for ever. The phrase "to serve him in his temple" refers undoubtedly to heaven, regarded as the temple or holy dwelling-place of God. Rev 1:6.

And he that sitteth on the throne. God. Rev 4:2.

Shall dwell among them--σκηνωσει. This word properly means, to tent, to pitch a tent; and, in the New Testament, to dwell as in tents. The meaning here is, that God would dwell among them as in a tent, or would have his abode with them. Perhaps the allusion is to the tabernacle in the wilderness. That was regarded as the peculiar dwelling-place of God, and that always occupied a central place among the tribes of Israel. So in heaven--there will be the consciousness always that God dwells there among his people, and that the redeemed are gathered around him in his own house. Professor Stuart renders this, it seems to me with less beauty and propriety, "will spread his tent over them," as meaning that he would receive them into intimate connexion and union with him, and offer them his protection: Compare Rev 21:3.

(e) "dwell" Rev 1:5, 1Jn 1:7
Verse 16. They shall hunger no more. A considerable portion of the redeemed who will be there, were, when on the earth, subjected to the evils of famine; many who perished with hunger. In heaven, they will be subjected to that evil no more, for there will be no want that will not be supplied. The bodies which the redeemed will have --spiritual bodies (1Cor 15:44)--will doubtless be such as will be nourished in some other way than by food, if they require any nourishment; and whatever that nourishment may be, it will be fully supplied. The passage here is taken from Isa 49:10: "They shall not hunger nor thirst; neither shall the heat nor sun smite them." Isa 49:10.

Neither thirst any more. As multitudes of the redeemed have been subjected to the evils of hunger, so have multitudes also been subjected to the pains of thirst. In prison; in pathless deserts; in times of drought, when wells and fountains were dried up, they have suffered from this cause--a cause producing as intense suffering perhaps as any that man endures. Compare Ex 17:3, Ps 63:1, Lam 4:4, 2Cor 11:27. It is easy to conceive of persons suffering so intensely from thirst that the highest vision of felicity would be such a promise as that in the words before us--"neither thirst any more."

Neither shall the sun light on them. It is hardly necessary, perhaps, to say that the word light here does not mean to enlighten, to give light to, to shine on. The Greek is πεση--fall on--and the reference, probably, is to the intense and burning heat of the sun, commonly called a sun-stroke. Excessive heat of the sun, causing great pain or sudden death, is not a very uncommon thing among us, and must have been more common in the warm climates and burning sands of the countries in the vicinity of Palestine. The meaning here is, that in heaven they would be free from this calamity.

Nor any heat. In Isa 49:10, from which place this is quoted, the expression is: sharab, properly denoting heat or burning, and particularly the mirage, the excessive heat of a sandy desert producing a vapour which has a striking resemblance to water, and which often misleads the unwary traveller by its deceptive appearance. Isa 35:7. The expression here is equivalent to intense heat; and the meaning is, that in heaven the redeemed will not be subjected to any such suffering as the traveller often experiences in the burning sands of the desert. The language would convey a most grateful idea to those who had been subjected to these sufferings, and is one form of saying that, in heaven, the redeemed will be delivered from the ills which they suffer in this life. Perhaps the whole image here is that of travellers who have been on a long journey, exposed to hunger and thirst, wandering in the burning sands of the desert, and exposed to the fiery rays of the sun, at length reaching their quiet and peaceful home, where they would find safety and abundance. The believer's journey from earth to heaven is such a pilgrimage.

(a) "hunger" Isa 49:10

(b) "heat" Ps 121:6

(c) "feed" Ps 23:1,2,5, 36:8, Isa 40:11

(d) "wipe" Isa 25:8
Verse 17. For the Lamb, which is in the midst of the throne. Rev 5:6. He is still the great agent in promoting the happiness of the redeemed in heaven.

Shall feed them. Rather, shall exercise over them the office of a shepherd--πομανει. This includes much more than mere feeding. It embraces all the care which a shepherd takes of his flock--watching them, providing for them, guarding them from danger. Compare Ps 23:1-2,6, 36:8. Isa 40:11

And shall lead them unto living fountains of waters. Living fountains refer to running streams, as contrasted with standing water and stagnant pools. Jn 4:10. The allusion is undoubtedly to the happiness of heaven, represented as fresh and ever-flowing, like streams in the desert. No image of happiness, perhaps, is more vivid, or would be more striking to an Oriental, than that of such fountains flowing in sandy and burning wastes. The word living here must refer to the fact that that happiness will be perennial. These fountains will always bubble; these streams will never dry up. The thirst for salvation will always be gratified; the soul will always be made happy.

And God shall wipe away all tears from their eyes. This is a new image of happiness taken from another place in Isaiah, (Isa 25:8) "The Lord God will wipe away tears from off all faces." The expression is one of exquisite tenderness and beauty. The poet Burns said that he could never read this without being affected to weeping. Of all the negative descriptions of heaven, there is no one perhaps that would be better adapted to produce consolation than this. This is a world of weeping --a vale of tears. Philosophers have sought a brief definition of man, and have sought in vain. Would there be any better description of him, as representing the reality of his condition here, than to say that he is one who weeps? Who is there of the human family that has not shed a tear? Who that has not wept over the grave of a friend; over his own losses and cares; over his disappointments; over the treatment he has received from others; over his sins; over the follies, vices, and woes of his fellow-men? And what a change would it make in our world if it could be said that hence forward not another tear would be shed; not a head would ever be bowed again in grief! Yet this is to be the condition of heaven. In that world there is to be no pain, no disappointment, no bereavement. No friend is to lie in dreadful agony on a sick bed; no grave is to be opened to receive a parent, a wife, a child; no gloomy prospect of death is to draw tears of sorrow from the eyes. To that blessed world, when our eyes run down with tears, are we permitted to look forward; and the prospect of such a world should contribute to wipe away our tears here--for all our sorrows will soon be over. As already remarked, there was a beautiful propriety, at a time when such calamities impended over the church and the world--when there was such a certainty of persecution and sorrow--in permitting the mind to rest on the contemplation of these happy scenes in heaven, where all the redeemed, in white robes, and with palms of victory in their hands, would be gathered before the throne. To us also now, amidst the trials of the present life--when friends leave us; when sickness comes; when our hopes are blasted; when calumnies and reproaches come upon us; when, standing on the verge of the grave, and looking down into the cold tomb, the eyes pour forth floods of tears--it is a blessed privilege to be permitted to look forward to that brighter scene in heaven, where not a pang shall ever be felt, and not a tear shall ever be shed.
Copyright information for Barnes